سومین پست رسمی اصطلاحات و لغات مشهدی (۳)

سومین پست اصطلاحات و لغات مشهدی رو مینویسم در حالیکه امیدوارم دوستان فقط کلمه پیشنهاد نکنن در کامنت ها بلکه در مورد کلمه های نوشته شده هم اظهار نظر کنن و بگن کدوم درسته و کدوم اشتباهه … اینجوری کار دقیق تر و بی عیب تر خواهد شد…! و این هم ۵۰ کلمه سوم

۱۰۱- کاغذ باد = بادبادک

۱۰۲- سِنده سَگ = گه سگ

۱۰۳- در تُمبه = درب پشت بام

۱۰۴- قُروت = نوعی کشک خشک

۱۰۵- بو قُروت مِده = کسی که بخواد چیزی رو از کسی کش بره میگه اون چیز بوی قروت میده

۱۰۶- جواری = بلال ؛ شیر بلال

۱۰۷- نِسَر = شب سرد

۱۰۸- ماشو = صافی

۱۰۹- چلو صافی = سبد چوبی که برنج را بوسیله اون ابکش میکنن

۱۱۰- میرکُر کرُم = مایع قرمز رنگی برای ضد عفونی کردن زخم

۱۱۱- کون لَقِش ؛ کونِ قورتِش =اصطلاحی به معنی اینکه ولش کن هر غلطی میخواد بکنه بذار بکنه..!

۱۱۲- مازولاق = وسیله ای برای بازی که مهارت خاصی را لازم داشت و اون رو پرت میکردن روی زمین و مثل فرفره میچرخید…!

۱۱۳- سطل خاک = سطل زباله

۱۱۴- مانور = پز دادن ؛ مانوری = کسی که به هر چیزیش پز میده و به رخ میکشه

۱۱۵- اّشمال چینی = دستمال کشی؛ خ….. مالی

۱۱۶- چُسان فُسان = به خود رسیدن؛ ارایش ؛

۱۱۷- تُخمی = به درد نخور

۱۱۸- ایساخ = اینطور

۱۱۹- کال = جایی خاکی و گود

۱۲۰- کاریز = قنات

۱۲۱- گنبذ = گنبد

۱۲۲- واحد = اتوبوس

۱۲۳- کِلَف = گاز زدن

۱۲۴- بانکه = ظرفی شیشه ای با دهانه ای گشاد که معمولا برای ترشی انداختن استفاده میشود

۱۲۵- خیزه = کشوی میز

۱۲۶- چَخ چَخی = تعریفی؛ باحال ؛ مشتی

۱۲۷- فلان و پَشمدان = فلان و بیسار

۱۲۸- نارنجَک = شیرینی خامه ای گرد

۱۲۹- پاتروم = سرپیچ لامپ

۱۳۰- کُلاج = کسی که چشمش چپ یا لوچ باشد

۱۳۱- وَرچُپه = برعکس

۱۳۲- کیس = کیک ؛ کلوچه

۱۳۳- لَخه = کهنه ؛ پاره

۱۳۴- قِله = روستا ؛ قلعه

۱۳۵- خُردو = کوچک ؛ ریز

۱۳۶- غُردَبه = کج و کوله

۱۳۷- یاد داشتن = بلد بودن

۱۳۸- تارت و پارت = پخش و پلا

۱۳۹- اَجیر = سر حال

۱۴۰- فِنت = واشر لاستیکی تیوپ دوچرخه

۱۴۱- قِلِفتی = یک جا

۱۴۲- غُطه = اب تنی

۱۴۳- قَرقَر اسمون = اون دور دورها وسط دل اسمون

۱۴۴- سِرشک = پودی که با اب قاطی میکردن و میشد یک نوع چسب برای چسباندن کاغذ و مخصوصا درست کردن کاغذ باد

۱۴۵- بیلاخ = انگشت شصت را به طرف نشون دادن ؛معنی خوبی نمیده…!!

۱۴۵- برفِست = بفرست

۱۴۶- ببست او چینگته …!! = ببند دهنت رو

۱۴۷- قُرُمدَنگ = ناکس ؛ نالوطی

۱۴۸- سِه جلد ؛ سِه جلت = شناسنامه

۱۴۹- تَسگره ؛ تذکره = گذرنامه

۱۵۰- ماست خیکی = ماستی که داخل خیک ( پوست گوسفند که به صورت کیسه ای دوخته شده ) میریختن و اب اون کم کم خارج شده و سفت میشد , و براي معطر شدنش كاكوتي هم به اون اضافه ميكردن…!

28 thoughts on “سومین پست رسمی اصطلاحات و لغات مشهدی (۳)

  1. سلام. من مشهدی نیستم ولی فعلا اینجام…………… کلمه ای که اینجا شنیدم و برام جالب بود باد خوردن به جای تاب خوردن بود…….
    باد خوردن = تاب خوردن

  2. دمت گرم دداش
    ولی فکر میکنم «نِسَر» کلاً به جا و مکانی یا شرایط سرد میگفتن.
    مثلاً:
    «یره گه خَنه ش «نِسَره»، اونجه نمخوابم.»

  3. نمیدونم فقط مختص مشهدیاست یا نه ولی:
    فلنگ بستن= به معنی فرار کردن یا با عجله حرکت کردن
    مثلاً:
    بچه ها فِلِنگِش رو بِبَستِن بِرِم
    به کاربرد «بستن» به صورت جمع توجه کنین. اینجا «ببستن» یعنی «ببندید»

  4. با وجود اینکه سالیان سال مشهد هستم اما برخی از کلماتی که اینجا به چشم دیدم حتی یکبار هم به گوشم نخورده بود
    در هر صورت سپاسگزارم

    1. البته خيلي از كلمات قديمي و در محاوره روزمره در شهر بكار نميرود مگر پيرمرد ها يا پيرزن هاي كهنسال از انها استفاده كنن..

  5. مسعود جون داداش بعضیا رو چند بار نوشتی.یه ویرایش بزن هر کودوم یکی باشه.البته سخته خداییش آدم قاطی میکنه ولی تو که کارت درسته 😀
    شاشش برف رو سوراخ نکرده : بی تجربست
    شاشش کف نکرده : همین معنای بالایی
    گُرده : پهلوی آدم.کلیه
    کودو : سگ گله
    چُس و پِس : آت و آشغال
    نداریم بخوریم نون و اشکنه — گوزمان درخت رِ مشکنه : کنایه از افه بیش از حد
    ناخل جله : نیشگون
    قایم : محکم و سفت

  6. اين چند تا را هم من يادم آمد -ازبرکردن :به ياد سپردن -آويزوني : لوستر-دلمک : عنکبوت – تيار : آماده -بد چشمي کردن : زشت شدن -کرا کردن:ارزيدن-زنج : شيره چسبناک گياه -پشنگ :افشانه(پاشيدن مايعات) -مجري(mejri) :جعبه زيورآلات -لولهنگ :آفتابه گلي -پريزاد شدن :خانه بخت رفتن -چند تا واژه انگليسي هم هست که همه همشهري ها يک جور نادرست بيان مي کنند : بلبلينگ -ديکس -ليگلاج فردا توي شهر بيشتر گوش مي کنم. (:

    1. ارش جان ممنون از پيگيريت

      قبلا هم گفتم كه سرعتم فوق العاده پايينه و دانلود كردن ميسر نيست برام …تازه بعضي مواقع كه به زور دانلود ميشه بعد باز نميشه اصلا و يا وقتي باز ميشه بدرد نميخوره و دانلود نشده….در عين حال با راهنمايي هايي كه كردي شايد بتونم يه كاري كنم … فكر كنم من حتما بايد فيلتر بشم تا به فيلتر شكن دست پيدا كنم … بازم ممنونم ازت رفيق

  7. lappoghi لپقي = بدرد نخور (كفتر لپقي=كبوتر لاغر و بي ارزش)
    .
    .
    .
    ما به كيس مگفتم ككس (كاف دوم ساكن مخوره روش!)
    .
    .
    .
    بازم دمت قيژ مسود جان 😉

  8. سلام. این نِسَر که گفتید یعنی جایی که آفتاب نمی تابه مثلا اون قسمتهایی از خونه یا خیابون که وقتی برف میاد و یخ می زنه و چون آفتاب نمی تابه همونطور باقی می مونه می گن نسر

    1. مازولاق همون الك دولك نيست و خيلي فرق داره… الك دولك رو حتما ميدونيد چيه اما مازولاق تكه چوبي مخروطي شكل بود و انتهاي اون يعني نوك تيزي اون يه ميخ ميكوبيدن و بعد دور اون نخ ميپيچيدن و با مهارن يه دفعه نخ رو ميكشيدن و مازلاق روي زمين دور خوش مثل فرفره ميچرخيد…

  9. سلام. خسته نباشيد
    اگر با تبادل لينک موافق هستيد وب هاي منو bwin90.biz رو با نام : جوايز ميليوني» و elima.mihanblog رو با نام آپديت ناد32 لينک کنيد سپس خبر دهيد. هر دو پر بازديد هستند.

    تشکر

  10. فکر کنم خَفَن (يا خَفَنگ) مشهدي باشه و تقريبا معني باحال ميده. مثلا: يارو دختره يک بدن خَفَني داشت که نگو … !

  11. این رو فقط از مشهدیا شنیدم شاید اشتباه بکنم شما بگید اگر نیست:
    اجیر= سرحال شدن (بیشتر بعد از خواب)
    مثلاً:
    بذار اجیر بُروم بعدش درسام رِ موخوانم

  12. سلام.
    خیلی جالب بودن..
    (کون لقش) رو ما هم میگیم….خیلی هم میگیم…خیلی وقتا کاربرد داره آخه !…

    1. عرب هم كه باشي فرقي نميكنه …من موقع جنگ اهواز بودم …از لب كارون خاطره ها دارم 🙂

  13. اون موقع ها که من مشهد زندگی میکردم پدیده ای وجود داشت به اسم تغذیه رایگان که توی مدرسه بهمون شیر پاکتی و کیک مجانی میدادن. تا جایی که یادمه بچه مشهدی ها به اون کیک ها میگفتن ککس. ککس، نه کیس. شاید توی محله شما لهجه شون فرق داشته میگفتنن کیس. ولی ککس مشهدی تره.

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s